| 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 图片中心 | 国学社区论坛 | 会员文章 | 会员下载 | 会员图片 | 國學參考論壇 | 网站留言 | 
您现在的位置: 国学参考 >> 文章中心 >> 诗词歌赋 >>  >> 文章正文 用户登录 新用户注册
《诗经·邶风·泉水》赏析         ★★★ 【字体:
《诗经·邶风·泉水》赏析
作者:寒砧整理    文章来源:轉自網絡    点击数:    更新时间:2004-5-3


毖彼泉水,亦流于淇。
有怀于卫,靡日不思。
娈彼诸姬,聊与之谋。

出宿于泲,饮饯于祢,
女子有行,远父母兄弟。
问我诸姑,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言。
载脂载辖,还车言迈。
遄臻于卫,不瑕有害?

我思肥泉,兹之永叹。
思须与漕,我心悠悠。
驾言出游,以写我忧。

【注释】卫宣公之女许穆夫人怀念亲人,思慕祖国的诗篇。

  毖(音必):“泌”的假借字,泉水涌流貌。 淇:淇水,卫国河名。
  娈:美好的样子。 诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。 聊:一说愿,一说姑且。
  泲(音ji3挤)、祢(音ni3你)、干、言:均为地名。
  饯:以酒送行。
  行:指女子出嫁。

  载:发语词。 脂:涂车轴的油脂。 辖:车轴两头的金属键。此处脂、辖皆作动词。 还车:回转车。 迈:远行。
  遄(音chuan2传):疾速。 臻:至。 瑕:通“胡”、“何”;一说远也。

  肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。
  兹:通“滋”,增加。
  悠悠:忧愁深长。
  写:通“泻”,除也。与卸音义同。


文章录入:國學    责任编辑:國學參考 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
  • 《诗经·唐风·采苓》赏析

  • 《诗经·唐风·葛生》赏析

  • 《诗经·唐风·有杕之杜》赏

  • 《诗经·唐风·无衣》赏析

  • 《诗经·唐风·鸨羽》赏析

  • 《诗经·唐风·羔裘》赏析

  • 《诗经·唐风·杕杜》赏析

  • 《诗经·唐风·绸缪》赏析

  • 《诗经·唐风·椒聊》赏析

  • 《诗经·唐风·扬之水》赏析

  • 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)