| 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 图片中心 | 国学社区论坛 | 会员文章 | 会员下载 | 会员图片 | 國學參考論壇 | 网站留言 | 
您现在的位置: 国学参考 >> 文章中心 >> 诗词歌赋 >>  >> 文章正文 用户登录 新用户注册
《诗经·齐风·载驱》赏析          【字体:
《诗经·齐风·载驱》赏析
作者:寒砧整理    文章来源:轉自網絡    点击数:    更新时间:2004-6-21


原  文

译  文


载驱薄薄,①
簟笰朱鞹。②
鲁道有荡,③
齐子发夕。④

四骊济济,⑤
垂辔濔濔。⑥
鲁道有荡,
齐子岂弟。⑦

汶水汤汤,⑧
行人彭彭。⑨
鲁道有荡,
齐子翱翔。⑩

汶水滔滔,⑾
行人儦儦,⑿
鲁道有荡,
齐子游敖。⒀


马车疾驰声隆隆,
竹帘低垂红皮蒙。
鲁国大道宽又平,
文姜夜归急匆匆。

四匹黑马真雄壮,
缰绳柔软上下晃。
鲁国大道宽又平,
文姜动身天刚亮。

汶水日夜哗哗淌,
行人纷纷驻足望。
鲁国大道宽又平,
文姜回齐去游逛。

汶水日夜浪滔滔,
行人纷纷驻足瞧。
鲁国大道宽又平,
文姜回齐去游遨。


【注释】讽刺文姜回齐与齐襄公淫乱的无耻行为。文姜在其夫鲁桓公死后,仍不顾其子鲁庄公的颜面而与齐襄公保持不正当关系,在鲁庄公2、4、5、7年都曾于齐襄公相会,而鲁庄公竟也无能加以制止,因此人们作此诗加以讽刺。

 ①载:发语词,犹“乃”。 驱:车马疾走。 薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。
 ②簟(音电):方纹竹席。一说席作车门。 笰(音浮):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。 鞹(音kuo4阔):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。
 ③有荡:即“荡荡”,平坦的样子。
 ④齐子:指文姜。 发夕:傍晚出发。
 ⑤骊(音li2离):黑马。 济济:美好貌。
 ⑥辔(音佩):马缰。 濔濔(音ni3你):柔软状。
 ⑦岂弟(音kai3ti4凯替):天刚亮。一说欢乐。
 ⑧汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。 汤汤(音shang1shang1伤伤):水势浩大貌。
 ⑨彭彭:众多貌。
 ⑩翱翔:指遨游。
 ⑾滔滔:水流浩荡。
 ⑿儦儦(音标):行人往来貌。
 ⒀游敖:即“游遨”。


文章录入:國學    责任编辑:國學參考 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
  • 《诗经·唐风·采苓》赏析

  • 《诗经·唐风·葛生》赏析

  • 《诗经·唐风·有杕之杜》赏

  • 《诗经·唐风·无衣》赏析

  • 《诗经·唐风·鸨羽》赏析

  • 《诗经·唐风·羔裘》赏析

  • 《诗经·唐风·杕杜》赏析

  • 《诗经·唐风·绸缪》赏析

  • 《诗经·唐风·椒聊》赏析

  • 《诗经·唐风·扬之水》赏析

  • 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)