|
原 文 |
译 文 |
肃肃鸨羽,① 集于苞栩。② 王事靡盬,③ 不能艺稷黍。④ 父母何怙?⑤ 悠悠苍天! 曷其有所?⑥
肃肃鸨翼, 集于苞棘。⑦ 王事靡盬, 不能艺黍稷。 父母何食? 悠悠苍天! 曷其有极?⑧
肃肃鸨行,⑨ 集于苞桑。 王事靡盬, 不能艺稻粱。 父母何尝? 悠悠苍天! 曷其有常?⑩ |
大雁簌簌拍翅膀, 成群落在柞树上。 王室差事做不完, 无法去种黍子和高粱。 靠谁养活我爹娘? 高高在上的老天爷, 何时才能回家乡?
大雁簌簌展翅飞, 成群落在枣树上。 王室差事做不完, 无法去种黍子和高粱。 赡养父母哪有粮? 高高在上的老天爷, 做到何时才收场?
大雁簌簌飞成行, 成群落在桑树上。 王室差事做不完, 无法去种稻子和高粱。 用啥去给父母尝? 高高在上的老天爷, 生活何时能正常? |
【注释】徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。
①肃肃:鸟翅扇动的响声。 鸨(音保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。 ②苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。 ③靡:无,没有。 盬(音古):休止。 ④艺:种植。 稷:高粱。 黍:黍子,黄米。 ⑤怙(音户):依靠,凭恃。 ⑥曷:何。 所:住所。 ⑦棘(音及):酸枣树,落叶灌木。 ⑧极:终了,尽头。 ⑨行:行列。一说鸨腿;一说翅。 ⑩常:正常。
|